10.5.08

スプリングコンサートパンフレット

先週から紹介している1975年3月から4月にかけて行われたルネのスプリングコンサートのパンフレットの続きです。今回は、7ページから14ページまでです。なおパンフレットのイラストを担当されたイラストレーター、ペーター佐藤氏についてもまた記載してあります。

Spring Concert Programme

Booklet Continues

スプリングコンサートプログラムのつづきの7ページから14ページまでの紹介です。

イラストレーター、ペーター佐藤氏と

コンサートパンフレット


先週、このイラストを描いたイラストレーターが有名なペーター佐藤さんで あったことがわ かりました。オサムさんとは、原田治さんのことで二人は当時一緒に仕事をされていたそうです。原田治氏が担当したのは背景やレタリングのお手伝いで、ルネ のキャラクターなどメインなものはペーター佐藤さんが描いたのだそうです。原宿にあるペーターズギャラリーズというペーター佐藤さんのイラストを展示する ギャラリーのサイトでペーター佐藤さんは、1994年に急逝されていたことがわかり、またその後、ペーター佐藤氏の奥様からメールをいただき、奥様もこの イラストを覚えていて懐かしく見入ってしまったとおっしゃられていました。この当時の仕事の原画などはなくなっているのだそうです。

コンサートのイラストを描いたイラストレーターのペーター佐藤さんの事務所の方に「今みても、古い感じがしなくてとてもかわいいパンフレットですね」と言わせるほどに 本当にとてもかわいらしくてモダンな感じのするパンフレットであり、イラストだと思います。


ペーターズギャラリーは、東京、原宿にありますので機会があったときにはお出かけになってみてくださいね。

ペーター佐藤氏


ペーター佐藤氏と

ペーターズギャラリーについて

Pater's Gallery and Pater Sato


Page 7

「愛の翼をひろげて」
ドリームランドのルネの写真がつづきます。ゴーカートにのっているルネの表情はすこしひきつり気味?微笑もうとしていたのだとおもいますが。

「愛のつばさをひろげて」

山上路夫作詞/村井邦彦作曲

僕は君のため 白いつばさをあげる
君と僕だけに それは見えるもの
愛の世界へと 白いつばさひろげ
君よ飛び立とう 僕と手をつなぎ
愛があるかぎり  つばさは決して
なくなることはないよ
君よおそれずに さあ飛び立とう
僕らの愛の世界へ


君はただ一人 泣いて暮らしてたの
僕が幸福を きっと見つけるよ
愛の大空が 二人をまつよ
涙をふいてゆこう
君よおそれずに さあ飛び立とう
僕らの愛の世界へ
君よおそれずに さあ飛び立とう
僕らの愛の世界へ
君よおそれずにさあ飛び立とう
僕らの愛の世界

*君よおそれずに さあ飛び立とう
僕らの愛の世界へ*

*繰り返し


Page 8

"HELP!!"


Page 9

「君のすべてがほしい

岩谷時子作詞/馬飼野康ニ作曲

ほほえむ瞳を ぼくに
かがやく歯を ぼくに
君のすべてが 欲しい
どきどき ぼく見つめ
思わせぶりだけど
ぼくは何も 云えないよ
君は君は彼に 恋を恋をしてる
ぼくには なんでもわかる
君を愛して いるからさ

ぬれてる声 ぼくに
ふるえる手を ぼくに
君のハートが 欲しい
ときどき ぼく呼んで
素足でキスしても
ぼくは君を 信じない

* 嘘は嘘はやめて 彼と彼とお行き
かなしいけれども わかる
君を愛しているからさ*

*くりかえし


Page 10

"What is that?"


Page 11

ルネは、ウルトラマンに乗っています。

「この旗の下で」

"Kono hata no moto de"
(Under this flag)

山上路夫作詞/村井邦彦作曲

今わきあがる 生命(いのち)の歌

ima wakiagaru inochi no uta
この星の上に 今ひびくよ

kono hoshi no ue ni ima hibiku yo
だれもが同じ 生命(いのち)うけて

dare mo ga onaji inochi ukete
この星に来たよ 愛をねがって

kono hoshi ni kita yo ai o negatte
私とあなたの国は 違っていても

watashi to anata no kuni wa chigatte itemo
地球は一つ 今この時

chikyu wa hitotsu ima kono toki
この旗の下で モントリオール

kono hata no moto de montreal

今生きている 美しさを

ima ikiteiru utsukushisa o
この時の中に ただきざもう

kono toki no naka ni tada kizamoo
大地と緑 かがやく空

daichi to midori kagayaku sora
この星の上で 愛は花咲く

kono hoshi no ue de ai wa hana saku
私とあなたの言葉 違っていても

watashi to anata no kotoba chigatte itemo
地球は一つ 今この時

chikyuu wa hitotsu ima kono toki
この旗の下で モントリオール

kono hata no moto de montreal



Page 12

"Come go with me!"


Page 13

"LA MER"

このラッキーな日本人の女の子はだれだったのでしょう!?

英語の訳詞もつけました。
(Music Albert Lasry& Charles Trenet / Lyrics:Charles Trenet)

La mer
the sea


Qu'on voit danser le long des golfes clairs
That one sees dancing along the clear gulfs
A des reflets d'argent
Has silver reflections
La mer
The Sea
Des reflets changeants
Changing reflections
Sous la pluie
Under the rain

La mer
The Sea
Au ciel d'été confond
In the summer sky merge
Ses blancs moutons
Its white sheep
Avec les anges si purs
With such pure angels
La mer bergère d'azur
The sea, shepherdess of azure
Infinie
Infinite

Voyez
See
Près des étangs
Close to the ponds
Ces grands roseaux mouillés
These large wet reeds
Voyez
See
Ces oiseaux blancs
These white birds
Et ces maisons rouillées
And these rusted houses

La mer
The Sea
Les a bercés
Has rocked them
Le long des golfes clairs
Along the clear gulfs
Et d'une chanson d'amour
And with a song of love
La mer
The Sea
A bercé mon cœur pour la vie
Has soothed my heart for life

page 14

"Hello, Flowers!"


0 件のコメント: